Lorsqu’il s’agit de négocier, il a les dents qui rayent le parquet.
When it comes to negotiating, he has sharp elbows.

Cette avocate a les dents qui rayent le parquet, elle ne laisse rien passer.
This lawyer is a tough cookie, she doesn’t let anything slide.

Avec son ambition débordante, elle a toujours les dents qui rayent le parquet.
With her overflowing ambition, she always goes for the jugular.

Le nouveau directeur a les dents qui rayent le parquet, il est très compétitif.
The new manager is aggressive, he is very competitive.

Ne te laisse pas faire, montre-leur que tu as aussi les dents qui rayent le parquet.
Don’t let them walk all over you, show them that you can be tough too.