Charcler quelqu’un
Charcler quelqu’un Ils se sont charclés dans la bagarre. They messed each other up in the fight.
All the news and tips about French learning and also the updates of the most complete platform: FRENCH4ME.NET
Charcler quelqu’un Ils se sont charclés dans la bagarre. They messed each other up in the fight.
Il pense que la Terre est plate, mais il a tort. He thinks the Earth is flat, but he is wrong. J’ai toujours cru que j’avais raison, mais cette fois-ci,…
Castagner quelqu’un Les deux gangs ont castagné dans la ruelle. The two gangs duked it out in the alley.
Il a eu du cul d’éviter l’accident de justesse. He got lucky to narrowly avoid the accident. Elle a eu du cul de trouver une place de parking juste en…
Casser (ou péter) la gueule à quelqu’un Il a cassé la gueule à son ennemi. He broke his enemy’s face.
J’ai honte de mentir à mes parents. I am ashamed to lie to my parents. Il a honte de son comportement lors de la réunion. He is ashamed of his…
Bouyaver quelqu’un Il l’a bouyavé dans la rue hier soir. He beat him up in the street last night.
Il a eu l’intelligence de prendre des mesures préventives pour éviter les problèmes. He had the intelligence to take preventive measures to avoid problems. Elle a eu l’intelligence de demander…
Bourriner quelqu’un Il a bourriné son rival dans la bagarre. He bulldozed his rival in the fight.
En tant que citoyen, vous avez droit à la liberté d’expression. As a citizen, you have the right to freedom of speech. Les enfants ont droit à une éducation de…
Bastonner quelqu’un Les deux se sont bastonnés après l’altercation. They brawled with each other after the altercation.
Ce jeune artiste talentueux a de l’avenir dans le domaine de la musique. This talented young artist has a future in the music industry. Les résultats de cette entreprise sont…